Esta web está en desarrollo, tendrás contenido nuevo próximamente X

Conoce la Edición Digital de las Obras completas de José Ortega y Gasset, coeditadas con Taurus

Edición digital de las Obras completas de José Ortega y Gasset, la culminación de un gran proyecto editorial

La Fundación José Ortega y Gasset – Gregorio Marañón y la editorial Taurus (Penguin Random House Grupo Editorial) tienen el placer de anunciar el lanzamiento de la edición digital de las Obras completas de José Ortega y Gasset. Por primera vez, la totalidad de los escritos orteguianos será accesible en formato digital. Estas Obras completas son indudablemente uno de los más relevantes proyectos editoriales de los últimos veinte años, y desde su publicación se han vendido más de cuarenta mil ejemplares de la obra en papel. La digitalización abre una gran puerta que permitirá llegar a muchos más lectores.

La versión electrónica que se pondrá a la venta el día 29 de septiembre de 2020 se basa en la última edición de Obras completas del pensador español más importante de la historia. Los diez tomos que las componen fueron publicados por primera vez, en papel, entre 2004 y 2010. Tras un breve periodo durante el cual fueron prácticamente inencontrables, se relanzaron en 2018 en una nueva edición revisada.

Esta edición canónica es fruto de un exigente y minucioso trabajo de recopilación, selección, ordenación, cotejo electrónico y edición crítica de los originales llevado a cabo por el grupo de investigadores del Centro de Estudios Orteguianos, que fijó el texto con rigurosos criterios filológicos.

Era fundamental, en ese sentido, que la conversión digital de la obra se hiciera también con el máximo rigor, de ahí el meticuloso trabajo de revisión y cotejo realizado por la editorial y la Fundación, orientado a asegurar que los libros electrónicos fueran completamente fieles a los volúmenes impresos.

La convivencia las Obras completas en papel y en ebook no solo es el reflejo de la tendencia en el mercado mundial del libro (un mercado en el que todo apunta a que ambos formatos coexistirán por mucho tiempo), sino que en este caso es particularmente interesante, pues una misma persona puede tener ambas ediciones y darle un uso muy distinto a cada una de ellas.

Edición digital de las Obras completas: un Ortega completo, riguroso y accesible

A partir del 29 de septiembre de 2020 los libros electrónicos estarán disponibles en todas las plataformas digitales, lo que permitirá un alcance global. El precio de venta al público de cada tomo será de 16,99 euros (frente a los 50 euros por tomo de la edición impresa). Más adelante se ofrecerá también la posibilidad de adquirir los diez tomos agrupados, y en este caso a un precio de 119,99 euros.

El libro electrónico o ebook permite hoy en día el máximo respeto a la obra en papel, incluidas las particularidades de maquetación que requiere un texto como este. Pero además, ofrece una serie de ventajas que fueron especialmente útiles en la conversión digital de una obra de estas características: por ejemplo, al no tener las limitaciones de espacio que presenta el soporte en papel, se incluyeron al final de cada tomo digital los índices generales de la obra, un material enormemente útil a la hora de orientar al lector dentro de la colección completa, y que sin embargo (debido a su extensión) en el papel solo está presente en el tomo X: se trata de la «Cronología del corpus textual», el «Índice alfabético de títulos» y el «Índice de conceptos onomástico y toponímico».

Cabe mencionar también ventajas como la posibilidad de hacer búsquedas en el texto (una herramienta que puede resultar esencial para estudiantes e investigadores), o la actualización casi en tiempo real de los textos, que permite incorporar cambios en cualquier momento y que se hagan efectivos en pocos días, sin necesidad de esperar a la siguiente reimpresión. Esto, en una obra canónica pero aún viva, sobre la que hay tanta gente trabajando simultáneamente desde distintos lugares del mundo, puede ser un punto muy importante.

Además, el formato electrónico ofrece una nueva manera de estar presentes en bibliotecas públicas y académicas de España, Latinoamérica, Estados Unidos y el resto de Europa, y permite encauzar la lectura digital por la vía legal, a través de proyectos de préstamo bibliotecario de ebooks nacionales (eBiblio del MECD y eLiburutegia del País Vasco) e internacionales (bibliotecas de LatAm y EEUU que emplean la tecnología de empresas como Odilo, Overdrive, Bibliotheca, Baker&Taylor, etcétera).

Sobre las Obras completas de José Ortega y Gasset

Un clásico es un autor de un tiempo pasado que nos sigue resultando sugestivo en el presente. José Ortega y Gasset es el filósofo por antonomasia del pensamiento contemporáneo en español y un escritor universal. Desde los años treinta del pasado siglo, cuando había alcanzado su madurez intelectual con obras como El tema de nuestro tiempo, La deshumanización del arte y La rebelión de las masas, sus libros son traducidos a los más diversos idiomas. En Alemania y en Estados Unidos algunos de sus ensayos se convirtieron rápidamente en best sellers. Sus escritos se han traducido a más de treinta idiomas como el serbio, coreano, húngaro, croata, rumano, ruso, polaco, checo, turco, búlgaro, hindi, danés, chino, japonés o lituano, además de seguir publicándose antiguas traducciones o traduciéndose nuevos textos al inglés, alemán, francés, italiano, neerlandés o portugués.

La vasta producción de Ortega hizo que en las ediciones de sus Obras completas publicadas por el propio filósofo no se incluyeran bastantes textos dispersos, así como cursos o conferencias inéditos. En las ediciones siguientes, se incorporaron textos de ambos grupos. En esta edición, la labor desarrollada en la Fundación José Ortega y Gasset – Gregorio Marañón por el equipo de investigadores del Centro de Estudios Orteguianos permitió ampliar tanto el número de escritos publicados por Ortega, pero no incorporados todavía a ediciones anteriores de las Obras completas, como el de inéditos. Se incorporó, por ejemplo, un conjunto de artículos perdidos, publicados en Buenos Aires en 1911, y un texto tan significativo como su tesis doctoral, Los terrores del año mil. Crítica de una leyenda, además de varias conferencias y cursos inéditos. En relación a la edición anterior del año 1983, estos volúmenes incorporan 262 nuevos textos: 107 son inéditos y 155 pasan por primera vez al corpus textual orteguiano.

Para llevar a cabo esta importante labor, en la Fundación José Ortega y Gasset – Gregorio Marañón se cotejaron electrónicamente todos los testimonios pertinentes, lo que permitió subsanar erratas y malas lecturas que se arrastraban de ediciones anteriores. En cierto modo, puede decirse que se trata de la obra de Ortega «autorizada» por él mismo. La ordenación de los textos es rigurosamente cronológica y agrupa, en los seis primeros tomos, los textos publicados por el propio autor durante su vida y, en los cuatro últimos, los póstumos, algunos de ellos inéditos cuando se publicó esta edición de sus Obras completas. Además incluye un Índice temático, onomástico y toponímico, una Cronología de la obra de Ortega y un Índice alfabético de títulos.

Los seis primeros volúmenes de Obras completas reúnen las publicadas por el propio Ortega, incluidos muchos textos cuya primera reimpresión se ofrece ahora. Los cuatro siguientes incorporan aquellos textos que habían quedado inéditos a su muerte. Se trata de escritos muy cercanos a una versión definitiva, entre ellos varios libros. Muchas de estas obras ven la luz por vez primera.

Entre las novedades que aportó esta edición, está el minucioso aparato crítico que acompaña a la obra. Se incluyen, por ejemplo, las variantes observadas en el proceso de fijación del texto entre las distintas ediciones que Ortega publicó. Estas Obras completas incorporan todos los libros de Ortega, entre ellos, Vieja y nueva política (1914), Meditaciones del Quijote (1914), España invertebrada (1922), La deshumanización del arte e Ideas sobre la novela (1925), La rebelión de las masas (1930), e Ideas y creencias (1940); sus cursos universitarios o públicos como Sistema de la psicología (1915), Meditación de nuestro tiempo. Introducción al presente (1928), ¿Qué es filosofía? (1929), Principios de Metafísica según la razón vital (1932, ahora con nuevas versiones de 1933 y 1935), La razón histórica (1940 en Buenos Aires y 1944 en Lisboa), El Hombre y la Gente (1939-40 en Buenos Aires, hasta ahora inédito, y 1949-50 en Madrid); y artículos que son un hito en la historia del periodismo español como «Bajo el arco en ruina» (1917), «El error Berenguer» (1930) o «Un aldabonazo» (1931).

El equipo de investigación del Centro de Estudios Orteguianos a cargo de esta edición estuvo formado por Carmen Asenjo Pinilla, Ignacio Blanco Alfonso, Cristina Blas Nistal, Enrique Cabrero Blasco, José Ramón Carriazo Ruiz, María Isabel Ferreiro Lavedán, Iñaki Gabaráin Gaztelumendi, Patricia Giménez Eguíbar, Alejandro de Haro Honrubia, Felipe González Alcázar, Azucena López Cobo, Juan Padilla Moreno, Mariana Urquijo y Javier Zamora Bonilla. Domingo Hernández Sánchez fue el autor del Índice de conceptos, onomástico y toponímico. En la edición digital han participado asimismo Iván Caja Hernández-Ranera y Ángel Pérez. La edición contó con un importante patrocinio de Telefónica y el Banco Santander.

«Por fin, Ortega entero: magnífico trabajo, cuidadoso cotejo con otras ediciones, índices, apéndices y anexos, publicación separada de textos que el autor no dio a la imprenta. Todo, en fin, como debe hacerse.»

Enlace a las Obras completas de José Ortega y Gasset

SANTOS JULIÁ

 

Dossier en pdf de la Edición Digital

Noticia sobre la presentación pública de la Edición digital de las Obras completas

Adquirir las Obras completas

 

Compartir:

Conoce la Edición Digital de las Obras completas de José Ortega y Gasset, coeditadas con Taurus

Edición digital de las Obras completas de José Ortega y Gasset, la culminación de un gran proyecto editorial

La Fundación José Ortega y Gasset – Gregorio Marañón y la editorial Taurus (Penguin Random House Grupo Editorial) tienen el placer de anunciar el lanzamiento de la edición digital de las Obras completas de José Ortega y Gasset. Por primera vez, la totalidad de los escritos orteguianos será accesible en formato digital. Estas Obras completas son indudablemente uno de los más relevantes proyectos editoriales de los últimos veinte años, y desde su publicación se han vendido más de cuarenta mil ejemplares de la obra en papel. La digitalización abre una gran puerta que permitirá llegar a muchos más lectores.

La versión electrónica que se pondrá a la venta el día 29 de septiembre de 2020 se basa en la última edición de Obras completas del pensador español más importante de la historia. Los diez tomos que las componen fueron publicados por primera vez, en papel, entre 2004 y 2010. Tras un breve periodo durante el cual fueron prácticamente inencontrables, se relanzaron en 2018 en una nueva edición revisada.

Esta edición canónica es fruto de un exigente y minucioso trabajo de recopilación, selección, ordenación, cotejo electrónico y edición crítica de los originales llevado a cabo por el grupo de investigadores del Centro de Estudios Orteguianos, que fijó el texto con rigurosos criterios filológicos.

Era fundamental, en ese sentido, que la conversión digital de la obra se hiciera también con el máximo rigor, de ahí el meticuloso trabajo de revisión y cotejo realizado por la editorial y la Fundación, orientado a asegurar que los libros electrónicos fueran completamente fieles a los volúmenes impresos.

La convivencia las Obras completas en papel y en ebook no solo es el reflejo de la tendencia en el mercado mundial del libro (un mercado en el que todo apunta a que ambos formatos coexistirán por mucho tiempo), sino que en este caso es particularmente interesante, pues una misma persona puede tener ambas ediciones y darle un uso muy distinto a cada una de ellas.

Edición digital de las Obras completas: un Ortega completo, riguroso y accesible

A partir del 29 de septiembre de 2020 los libros electrónicos estarán disponibles en todas las plataformas digitales, lo que permitirá un alcance global. El precio de venta al público de cada tomo será de 16,99 euros (frente a los 50 euros por tomo de la edición impresa). Más adelante se ofrecerá también la posibilidad de adquirir los diez tomos agrupados, y en este caso a un precio de 119,99 euros.

El libro electrónico o ebook permite hoy en día el máximo respeto a la obra en papel, incluidas las particularidades de maquetación que requiere un texto como este. Pero además, ofrece una serie de ventajas que fueron especialmente útiles en la conversión digital de una obra de estas características: por ejemplo, al no tener las limitaciones de espacio que presenta el soporte en papel, se incluyeron al final de cada tomo digital los índices generales de la obra, un material enormemente útil a la hora de orientar al lector dentro de la colección completa, y que sin embargo (debido a su extensión) en el papel solo está presente en el tomo X: se trata de la «Cronología del corpus textual», el «Índice alfabético de títulos» y el «Índice de conceptos onomástico y toponímico».

Cabe mencionar también ventajas como la posibilidad de hacer búsquedas en el texto (una herramienta que puede resultar esencial para estudiantes e investigadores), o la actualización casi en tiempo real de los textos, que permite incorporar cambios en cualquier momento y que se hagan efectivos en pocos días, sin necesidad de esperar a la siguiente reimpresión. Esto, en una obra canónica pero aún viva, sobre la que hay tanta gente trabajando simultáneamente desde distintos lugares del mundo, puede ser un punto muy importante.

Además, el formato electrónico ofrece una nueva manera de estar presentes en bibliotecas públicas y académicas de España, Latinoamérica, Estados Unidos y el resto de Europa, y permite encauzar la lectura digital por la vía legal, a través de proyectos de préstamo bibliotecario de ebooks nacionales (eBiblio del MECD y eLiburutegia del País Vasco) e internacionales (bibliotecas de LatAm y EEUU que emplean la tecnología de empresas como Odilo, Overdrive, Bibliotheca, Baker&Taylor, etcétera).

Sobre las Obras completas de José Ortega y Gasset

Un clásico es un autor de un tiempo pasado que nos sigue resultando sugestivo en el presente. José Ortega y Gasset es el filósofo por antonomasia del pensamiento contemporáneo en español y un escritor universal. Desde los años treinta del pasado siglo, cuando había alcanzado su madurez intelectual con obras como El tema de nuestro tiempo, La deshumanización del arte y La rebelión de las masas, sus libros son traducidos a los más diversos idiomas. En Alemania y en Estados Unidos algunos de sus ensayos se convirtieron rápidamente en best sellers. Sus escritos se han traducido a más de treinta idiomas como el serbio, coreano, húngaro, croata, rumano, ruso, polaco, checo, turco, búlgaro, hindi, danés, chino, japonés o lituano, además de seguir publicándose antiguas traducciones o traduciéndose nuevos textos al inglés, alemán, francés, italiano, neerlandés o portugués.

La vasta producción de Ortega hizo que en las ediciones de sus Obras completas publicadas por el propio filósofo no se incluyeran bastantes textos dispersos, así como cursos o conferencias inéditos. En las ediciones siguientes, se incorporaron textos de ambos grupos. En esta edición, la labor desarrollada en la Fundación José Ortega y Gasset – Gregorio Marañón por el equipo de investigadores del Centro de Estudios Orteguianos permitió ampliar tanto el número de escritos publicados por Ortega, pero no incorporados todavía a ediciones anteriores de las Obras completas, como el de inéditos. Se incorporó, por ejemplo, un conjunto de artículos perdidos, publicados en Buenos Aires en 1911, y un texto tan significativo como su tesis doctoral, Los terrores del año mil. Crítica de una leyenda, además de varias conferencias y cursos inéditos. En relación a la edición anterior del año 1983, estos volúmenes incorporan 262 nuevos textos: 107 son inéditos y 155 pasan por primera vez al corpus textual orteguiano.

Para llevar a cabo esta importante labor, en la Fundación José Ortega y Gasset – Gregorio Marañón se cotejaron electrónicamente todos los testimonios pertinentes, lo que permitió subsanar erratas y malas lecturas que se arrastraban de ediciones anteriores. En cierto modo, puede decirse que se trata de la obra de Ortega «autorizada» por él mismo. La ordenación de los textos es rigurosamente cronológica y agrupa, en los seis primeros tomos, los textos publicados por el propio autor durante su vida y, en los cuatro últimos, los póstumos, algunos de ellos inéditos cuando se publicó esta edición de sus Obras completas. Además incluye un Índice temático, onomástico y toponímico, una Cronología de la obra de Ortega y un Índice alfabético de títulos.

Los seis primeros volúmenes de Obras completas reúnen las publicadas por el propio Ortega, incluidos muchos textos cuya primera reimpresión se ofrece ahora. Los cuatro siguientes incorporan aquellos textos que habían quedado inéditos a su muerte. Se trata de escritos muy cercanos a una versión definitiva, entre ellos varios libros. Muchas de estas obras ven la luz por vez primera.

Entre las novedades que aportó esta edición, está el minucioso aparato crítico que acompaña a la obra. Se incluyen, por ejemplo, las variantes observadas en el proceso de fijación del texto entre las distintas ediciones que Ortega publicó. Estas Obras completas incorporan todos los libros de Ortega, entre ellos, Vieja y nueva política (1914), Meditaciones del Quijote (1914), España invertebrada (1922), La deshumanización del arte e Ideas sobre la novela (1925), La rebelión de las masas (1930), e Ideas y creencias (1940); sus cursos universitarios o públicos como Sistema de la psicología (1915), Meditación de nuestro tiempo. Introducción al presente (1928), ¿Qué es filosofía? (1929), Principios de Metafísica según la razón vital (1932, ahora con nuevas versiones de 1933 y 1935), La razón histórica (1940 en Buenos Aires y 1944 en Lisboa), El Hombre y la Gente (1939-40 en Buenos Aires, hasta ahora inédito, y 1949-50 en Madrid); y artículos que son un hito en la historia del periodismo español como «Bajo el arco en ruina» (1917), «El error Berenguer» (1930) o «Un aldabonazo» (1931).

El equipo de investigación del Centro de Estudios Orteguianos a cargo de esta edición estuvo formado por Carmen Asenjo Pinilla, Ignacio Blanco Alfonso, Cristina Blas Nistal, Enrique Cabrero Blasco, José Ramón Carriazo Ruiz, María Isabel Ferreiro Lavedán, Iñaki Gabaráin Gaztelumendi, Patricia Giménez Eguíbar, Alejandro de Haro Honrubia, Felipe González Alcázar, Azucena López Cobo, Juan Padilla Moreno, Mariana Urquijo y Javier Zamora Bonilla. Domingo Hernández Sánchez fue el autor del Índice de conceptos, onomástico y toponímico. En la edición digital han participado asimismo Iván Caja Hernández-Ranera y Ángel Pérez. La edición contó con un importante patrocinio de Telefónica y el Banco Santander.

«Por fin, Ortega entero: magnífico trabajo, cuidadoso cotejo con otras ediciones, índices, apéndices y anexos, publicación separada de textos que el autor no dio a la imprenta. Todo, en fin, como debe hacerse.»

Enlace a las Obras completas de José Ortega y Gasset

SANTOS JULIÁ

 

Dossier en pdf de la Edición Digital

Noticia sobre la presentación pública de la Edición digital de las Obras completas

Adquirir las Obras completas

 

Compartir:

Otras Noticias

Noticias relacionadas